пятница, 8 февраля 2013 г.

доклад про библию

Проф. Паоло Бетиоло отметил, что в сирийском регионе на перевод и толкование Библии влияли многие культуры: собственно сирийская, греческая, еврейская, армянская, арабская. Особенностью региона является множество школ, древнейшая из которых, по преданию, восходит к апостолу Аддаю (возм. Фаддей). Знаменитая Антиохийская экзегеза опиралась на традиции школ апостола Аддая, преп. Ефрема Сирина и Феодора Мопсуэстийского. Краеугольные камни жизни Церкви в Сирии монастырь, школа и епископ (в отличии от Византии, не было христианского императора) были тесно связаны друг с другом. Монастыри часто имели свои школы, епископы выходили либо из школы, либо из монастыря. Таким образом, Библия, которая была основным предметом изучения в школах, являлась ядром церковной жизни в Сирии.

1. Библия в сирийской традиции. Проф. Паоло Бетиоло

 3 июля Доклады в Пастырском студенческом центре Сан Тровазо.

Храм построен францисканцами в ХIII веке на месте болота. Собор представляет собой базилику, видны элементы готики. В храме много творений великих художников эпохи Возрождения, в т.ч. Тициана. Самая известная картина «Вознесение Божией Матери» Тициана, находится в

Экскурсия в соборе Санта Мария Глориоза деи Фрари

В своем докладе проф. Наумов высказал мысль, что православное мышление является не библейским, а богослужебным: Слово Боже воспринимается главным образом через Литургию. С этим связано долгое отсутствие славянской Библии как цельного кодекса, содержащего все библейские книги. Первая славянская Библия Геннадиевская появилась лишь в 1499 г. и была составлена для полемики с еретиками. Для внутренней жизни Церкви кодексы не нужны.

2. Библия в славянской традиции, проф. Александр Наумов

Проф. Антонио Риго в отметил, что до 60-х гг XX в. западные ученые считали: в византийской экзегетике все определено противостоянием александрийской и антиохийской школ и ограничено золотым веком патристики. В докладе была показана ошибочность такой позиции. Подчеркнув, что александрийская и антиохийская традиции экзегезы сосуществовали на протяжении всей истории Византии, проф. А. Риго отметил важность сборников катен (подборки толкований различных экзегетов прошлого на отдельные места из Священного Писания) как самостоятельных объектов исследования. Данный тип экзегетической литературы распространяется с VI в., достигает расцвета в XI-XIII вв., доминирует до конца Византийской империи и даже во время турецкого владычества. Кроме сборников катен, важными источниками для изучения истории экзегетической мысли проф. А. Риго назвал мистагогическую литературу, рассматривающую Литургию как воплощенное Евангелие, а также гомилетическую и аскетическую литературу.

1. Библия в византийской традиции, проф. Антонио Риго

2 июля доклады в Отделении американистики, иберистиики и славистики факультета иностранных языков университета Ка Фоскари Ка Бернардо.

Евреи сюда переселялись добровольно, так как здесь они были защищены от притеснений. Мы посетили 3 синагоги, превращенные в музей. Первая была построена в 1516 г., вторая 1519 г., обе отличаются скромностью внутренней отделки. Третья синагога была построена в 1584 г. в стиле барокко, отличается богатым оформлением, рядом с ней синагога поменьше, будничная. Последние две синагоги называются сефардскими, так как были построены сефардами, евреями из Испании. Сейчас квартал не является еврейским, сохраняются лишь исторические памятники еврейского гетто.

Экскурсия в еврейском гетто

Прот. Леонид Грилихес в своем докладе отметил связь Ветхого Завета с Новым, указав, что в последнем нет ни одной книги без цитат из первого (и апостолы, и Сам Христос цитировали ветхозаветные книги и толковали их). Было показано различие между иудейскими толкователями, которые, начиная с эпохи второго храма абсолютизировали Тору, и христианами, для которых высшим авторитетом был Сам Христос. В отличие от иудеев, стремившихся к созданию единого текста, новозаветные авторы, цитируя Ветхий Завет, обращаются ко всей текстуальной традиции: «Септуагинта», еврейский текст, «Прототеодотион» и таргумы. Это связано с тем, что для христианского сознания буква Священного Писания вторична, а первичен его дух. О. Леонид также упомянул обвинения библейской критики в адрес новозаветных авторов, которым приписывается вырывание ветхозаветных цитат из контекста и их некорректное осмысление в мессианском ключе. О. Леонид показал, что данные цитаты приводятся новозаветными авторами с учетом широкого богословского контекста.

2. Толкование Ветхого Завета в Новом Завете, доцент прот. Леонид Грилихес

Проф. Паоло Лукка в своем докладе показал, каким было толкование Библии в иудейской традиции в различные эпохи, дав исторический обзор иудейской экзегезы от времени перевода «Септуагинты» до XVIII века. Проф. Паоло Лукка подробно остановился на иудейском толковании Библии во времена земной жизни Христа, на основных типах толкования в раввинистическом иудаизме («Галаха» и «Агада»), на традиции «Масора», на прочтении Библии иудеями в средние века и в эпоху гуманизма, а также на иудейских движениях хасидизм и «Аскала» («Просвещение»).

1. Толкование Библии в иудейской традиции, проф. Паоло Лукка

1 июля доклады в стенах Отделения евроазиатских исследований факультета иностранных языков университета Ка Фоскари Ка Капелло.

Мы прибыли в Венецию и разместились в студенческом общежитии «Домус Чивика». После ужина совершили ночную прогулку по Венеции, посетили площадь Сан Марко. Затем на протяжении недели мы принимали участие в библейском семинаре, который был посвящен прочтению Библии в различных традициях. Семинар организовал о. Марко, который нас встретил и потом постоянно был с нами. Каждый день, кроме воскресенья, до обеда мы слушали доклады, а после обеда ходили на экскурсии, которые, по замыслу о. Марко, были тематически связаны с докладами.

ОТЧЕТ О СЕМИНАРЕ В ВЕНЕЦИИ

ОТЧЕТ О СЕМИНАРЕ В ВЕНЕЦИИ / События / Кафедра библеистики МДА

Комментариев нет:

Отправить комментарий